相关故事: 秋季艺术安排为每个人提供了一些东西
在乔治亚州一个种植园附近的月光下的森林空地上,被奴役的男男女女将他们非洲和非裔美国人遗产的神话和民间传说变为现实。 The tales they tell are aimed at coaxing a small boy, Li’l Jim, down from a tree he has climbed in fear after seeing his mother sold from the plantation.
Story, song, dance, and puppetry merge on stage in 萨克拉门托 State’s production of Charlayne Woodard’s 飞行, on the main stage of the University Theatre, 6000 J St. Performances are at 8 p.m. 10月21-24、30日; 下午六点半 10月28日和29日下午2点。 10月25日、31日和11月1日。
在梅林达·威尔逊·雷米教授的指导下,萨克州立大学的演员阵容从以前的舞台上扩大,创造了一个更大的体验。
Carla Fleming, left, Kenya Hilliard and Joshua Johnson appear in 飞行.“We’ve increased the cast from five to 12, so there are seven people who serve as dancers and puppeteers,” Wilson Ramey says. “We call them the ‘Ancestral Spirits.’ ”
这些都是以前来过这里的人的灵魂,他们要么是在去美国的中间航道中失踪了,要么是卖掉了种植园。
“In the course of the story they tell a series of folktales to help calm Li’l Jim’s fears, and to be able to stand up and grow up,” Wilson Ramey says. “It talks a lot about loss, and family, and love.”
虽然主题可能听起来很忧郁,但Wilson Ramey强调整体信息是积极的。 “There’s a lot of hope,” she says. “There are several moments when it’s light, and it’s very much a family show.”
A couple of notable emeritus professors are coming back to campus to help launch 飞行.
Former Theatre and Dance Professor Richard Bay is designing the puppets for stories such as “The Beast of the Land and the Beast of the Sea,” which combines puppetry with dance. 音乐名誉教授黛博拉·皮特曼创作了原创音乐,将由两位现场鼓手和一位长笛手在舞台上表演。
“And Professor Linda Goodrich, director of 萨克拉门托/Black Art of Dance, is the choreographer, so it’s going to be smoking in terms of movement,” Wilson Ramey says.
这部电影还将加入一些特效,比如一个燃烧的、冒烟的坑,用来召唤参与故事的灵魂。
Joshua Johnson, a second-year student in his first performance at 萨克拉门托 State, portrays Nate, the bravest and strongest field hand whose wife, Sadie, Li’l Jim’s mother, is sold. “I try to make a connection with Nate,” Johnson says when asked how he prepares for the role. “I think of how I might feel if my mother or wife was sold. How angry would I feel?”
卡拉·弗莱明(Carla Fleming)曾与S/BAD和该地区的其他作品合作,饰演社区的女族长Oh Beah。 “She knows each person on the plantation and she knows how to deal with them with a very calming spirit.”
In researching the role, Fleming discovered some of the folktales in 飞行 were the same stories she had read to her son when he was young.
对于威尔逊·雷米来说,这部剧的制作是一次独特的经历,因为演员阵容扩大了,其他元素也增加了。 但最终的结果是生产不断发展; 这让观众参与其中。
“There’s constantly something happening to create this truly magical world,” she says.
下午6:30的演出票价为普通票价8美元,儿童票价5美元。 其他演出一般票价为12美元,老年人和学生票价为10美元,儿童票价为8美元。 Tickets are available at the campus Ticket Office, (916) 278-4323 or www.csus.edu/hornettickets. 团体价格也可提供。
For more information, visit www.bigmaxbc.com/dram or call (916) 278-6368. For media assistance, call 囊状态’s Public Affairs office at (916) 278 - 6156. – 克雷格Koscho
