
Alyssa Nakken
新星奖
Psychology ’12
旧金山巨人队助理教练
乔纳森·莫拉莱斯
Alyssa Nakken knew in advance she was going to get some time as first base coach during the San Francisco Giants’ exhibition game in Oakland on July 20. 只有在她踏上赛场后,她才意识到其中的含义。
“After the first few pitches of the sixth inning, I was thinking, ‘Oh man, I'm pretty sure this game's on TV. I don’t know if I told my mom or my dad about this,’ ” she said. “ ‘They're probably going to be shocked to see me.’ ” (They were.)
And then, she had further thoughts: “I don’t think another female has done this before. There might be some news headlines about it.”
有头条新闻,没错。 Nakken’s appearance was worldwide news, even though it was the second time this year she had broken ground. 今年1月,巨人队将她提拔为全职教练,使纳肯成为美国职业棒球大联盟历史上第一位女教练。
“Some of my fondest memories of life include my time at 囊状态. ... I'm truly honored and so, so thankful that I had the opportunity to play there and to go there for school.”
由于她的前沿成就,Nakken获得了2020年新星杰出校友奖,授予最近的Sac州立毕业生,他们在专业、社区或大学方面做出了杰出贡献。
At 囊状态, Nakken said, she honed the leadership and interpersonal skills to succeed at baseball’s highest level.
作为一名高中垒球运动员,纳肯与Sac州立大学的教练建立了密切的关系,他们招募她担任一垒手,其中包括她在伍德兰高中的队友。 一踏进校园,她就知道自己想成为一名大黄蜂。
“It was like, ‘Whoa, this is home. 我完全属于这里。 I’m ready to run through a wall for this team and this school, and I’m so excited to wear green and gold,’ ” she said. “And I had that feeling every single day of all four years that I was there.”
在她大三和大四的时候,作为队长,Nakken说她找到了自己的声音,学会了如何以身作则。 她是球员和教练之间的联络人,作为巨人队的教练,她发现自己每天都在做这件事。
她说,她的课程教会了她时间管理,而她作为心理学专业的学生所学到的课程也直接博彩平台到了她的教练生涯中。
从2009年到2012年,纳肯为Sac州立大学效力,四年来都获得了全太平洋海岸垒球会议的荣誉,并被评为2012年年度最佳学者运动员。
“Some of my fondest memories of life include my time at 囊状态,” she said. “I've always just wanted to make my coaches proud and the school proud. I'm truly honored and so, so thankful that I had the opportunity to play there and to go there for school.”
Dozens of media interviews have given her the opportunity to reflect on her groundbreaking role, leading her to think about her best friend’s 6-year-old daughter, who is “fierce, and she’s fearless” and now sees that she can “hang with the boys.”
“I never want her to go through life thinking she’s unable to do something strictly because she's female,” Nakken said. “More females getting into roles like this and others where it’s not traditionally held by females is really important, because then it just doesn't hinder these young girls that are getting into grade school, getting into high school, going to college, from pursuing their dreams.”
自1972年以来,萨克拉门托州立校友会每年都会向有成就的校友和大学的朋友颁发杰出校友奖(DAA)。 This year’s honorees were recognized during a virtual ceremony on Oct. 15. For more information, visit the 校友会’s Distinguished Alumni Awards page.