故事内容
尽管有令人不安的趋势,但个人与学生的接触帮助Sac州立大学保持了强劲的入学率
2023年3月21日
全国各地的大学和学院都在努力应对入学率和留校率下降的问题,但博彩平台今年春天超额完成了目标,让学生们走上了获得学位的道路。
该校负责招生管理和学生服务的副校长史蒂文·萨尔西多(Steven Salcido)表示,该校正在努力消除学生注册的障碍,以逆势而上。
囊状态’s Student Service Center led efforts to contact thousands of students who risked missing registration deadlines, and worked with them to remove obstacles, Salcido said. 该活动总共打了13000多个电话。
许多学生只是需要一个提醒来完成文书工作。 其他人则有更复杂的问题,比如财务问题或住房问题。 在大多数情况下,Sac州立大学的来电者通过将学生与适当的校园资源联系起来,帮助他们解决了这些问题。
努力得到了回报。 超过70%的学生选择了2023年春季学期。
囊状态’s spring headcount exceeded the CSU’s target by 1.4%, with 23,895 full time equivalent students enrolling. 学生选修的平均课程数量增加了约1%。
"Students were going through a lot of things, and these calls gave them someone from 囊状态 who showed an interest in them, someone who said, ‘We believe in you. Let’s see what we can do to help you.’ In a lot of cases, a little nudge or a confidence boost was all that they needed." ——学生服务中心主任Jeff Weston
全国各地的校园仍在努力应对疫情的影响,2020年3月,学生们被迫回家学习。 The CSU experienced “unprecedented” enrollment declines in recent years, the Chancellor’s Office reports, and is projecting that the university system will fall 7% below its target of 383,680 students during the current academic year. 出生率下降也被认为是入学率下降的一个原因。
为了应对这种趋势,科罗拉多州立大学正敦促其23个校区实施吸引学生的项目。 In the Fall 2023 semester, the CSU is launching a “dual admission” program called Transfer Success Pathway. 这一举措旨在通过在校园为社区大学学生预留名额,同时为他们提供咨询和图书馆等服务来提高入学率。
入学人数持续下降的校园面临着重大的资金削减,科罗拉多州立大学将把资金重新分配给达到入学目标的校园。
囊状态 has found that sometimes a simple telephone call can change a student’s trajectory.
The University’s targeted call campaign began in 2020, after pandemic concerns cleared the campus. 在封锁期间,官员们注意到许多学生错过了上课注册的最后期限,并开始努力与他们联系。 现在,学校在每个学期之前都认真地这样做。
“During COVID, a lot of the normal communication modes disappeared, and the human element was getting lost,” said Jeff Weston, director of the Student Service Center. “Students were going through a lot of things, and these calls gave them someone from 囊状态 who showed an interest in them, someone who said, ‘We believe in you. Let’s see what we can do to help you.’
“In a lot of cases, a little nudge or a confidence boost was all that they needed.”
其他情况则更为复杂。 从学生事务副校长埃德·米尔斯(Ed Mills)到学生助理,所有人都打来电话,与无家可归或因疫情失去亲人的学生交谈。
“In those cases, the goal was less about getting students enrolled immediately than in getting them help,” Salcido said. “We can’t solve every problem, but we can connect them to resources,” including the CRISIS Assistances and Resource Education Support (CARES) office. 一旦他们的情况稳定下来,大学将跟进这些学生,鼓励他们入学。
管理人员希望这些电话活动能够激励学生尽早完成申请流程,避免最后一刻出现可能导致焦虑和中断学位追求的问题。
学生服务中心的顾问布里安娜·玛加多娜(BreAnna Margadonna)说,她在本学期之前与许多需要经济支持但不知道如何获得助学金、奖学金或其他援助的学生进行了交谈,帮助他们度过了这个过程。
“So many students told me, ‘I didn’t know where to go. I’m so happy that you called,’ ” Margadonna said. “They were not getting a generic 电子邮件. 电话里有一个真人。 I got a lot of good, positive feedback.”
Overall, the call campaigns have been “extremely satisfying” for students and the staffers and administrators who spoke with them, Salcido said.
“It reminds you why you are in education,” he said. “We are motivating students, and helping them stay on track toward graduation.”
媒体资源
寻找教师专家?
Contact University Communications
(916) 217-8366
communications@csus.edu